US посланикът бил без личния си преводач, разчитали на фирма
Истински фарс се разигра между президента Георги Първанов и US посланика Джеймс Уорлик в сряда.
Причината - разсеян преводач или самонадеен журналист. Първанов и Уорлик кръстосаха шпаги заради
лош английски. "Дискусията между президента Георги Първанов и министъра на отбраната Аню Ангелов за отбранителната
политика малко прилича на фарс" - уж излезе от устата посланика на конференция, организирана от Атлантическия клуб.
Държавният глава веднага го атакува във "Фейсбук" - "От времето на генерал Каулбарс, извънреден пратеник на руския
император, никой чужденец не се е държал така, като генерал-губернатор". "Ако има нещо, което е фарсово, това е
поведението на Уорлик", настъпи Първанов. От американското посолство потушиха скандала. Пратиха уточнение, че
Уорлик не е казвал думата "фарс" (farce), а "фоулс" (false) - имайки предвид "измислена дискусия".
Кой вкара президент и посланик в конфузната ситуация? Виновникът ще стане ясен след Великден, научи "Стандарт".
Посланик Джеймс Уорлик е отишъл на конференцията в Атлантическия клуб без личния си преводач,
научи "Стандарт". Хората на Соломон Паси от години ползват услугите на фирма при такива форуми, разказа и бившият
външен министър. Работим с "Диалог" от много години, едва ли грешката е на преводачите, обясни
президентът на Атлантическия клуб. Проверката е показала, че повечето журналисти, които са отразявали лекцията, са
записвали диалозите на английски език. И е възможно тогава да е станала грешката в превода, каза
Соломон Паси. Президентът на Атлантическия клуб обаче изрази учудването си, че от пресофиса на Георги Първанов не са
поискали оригинала на изказването на Уорлик, преди да се появи контраатаката във "Фейсбук".
Разглеждаме това като злощастно недоразумение, породено от проблем с превода и/или грешно
отразяване и нищо повече". Това казаха вчера специално за "Стандарт" от американското посолство. "Без коментар, докато
не направим проверка", бе пък единствената реакция на фирма "Диалог". Директорът на преводаческата агенция
отказа дори да разясни дали наистина техни кадри са покривали конференцията в Атлантическия клуб. Обещаха обаче да
изнесат информация по-късно. "Стандарт" научи, че в момента всички записи се прослушват. И виновникът за фарса в сряда
ще стане ясен веднага след Великден. "Диалог" са сертифицирана агенция за преводи. А сред клиентите
им са различни министерства, Народното събрание, Върховният касационен съд,СУ "Св. Климент Охридски" и много
международни фирми.
Прочетете цялата статия